Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

orang

404. Бунт на корабле: Главу МВД Украины Авакова "достала" мова (Lehan)

404. Бунт на корабле: Главу МВД Украины Авакова "достала" мова (Lehan)
Глава МВД Украины Арсен Аваков выступил за свободное развитие русского языка в стране, так как он в ней является языком общения и культуры, а также потому, что на нем писали сотни украинских писателей.

"Русский, крымско-татарский, румынский, венгерский, болгарский и прочие языки, которые живут на Украине – языки общения и культуры, семейного наследия, часть богатой украинской культурной ауры. Эти языки также принадлежат украинцам!" - написал Аваков в своем Facebook.

По его словам, Украине стоит развивать русский язык, так как на нем писали сотни украинских писателей.

"Я, русскоязычный украинский националист, уверен, что мы должны приветствовать развитие нашего русского языка, на котором говорят миллионы украинцев, и давать ему возможность свободно развиваться. Почему мы, украинцы, должны отказываться от языка Гоголя, Квитки-Основьяненко, Шевченко, Носова, Зощенко, Булгакова, Виктора Некрасова и сотен других прекрасных украинских русскоязычных писателей?" - добавил Аваков.

Ранее Аваков предложил организовать вещание украинских телеканалов на русском языке по всему миру, поскольку русская языковая культура в значительной мере принадлежит и украинцам.

Использованные источники: РИА Новости
orang

Минутка народности.

Мараховское время, [30.03.21 10:14]
Один ув. друг поделился со мной на днях озадаченным впечатлением от прочтения свежих политических триллеров признанных мастеров англоязычной массовой литературы. По его словам, в последние пару лет даже самые знаменитые виртуозы шпионажа, интриг и бескрайнего политического цинизма начали писать резко идеологизированный и притом резко потерявший в художественном качестве шлак.
В этом шлаке по-прежнему порой фигурируют молодцеватые британские/американские суперлюди из тех, которым лет 25 назад достаточно было улыбнуться даме, чтобы уложить её в койку - но сейчас они не укладывают в койки, это харам. Теперь они как по команде спасают мир от русских злодеев - отравителей и гомофобов.
Ладно бы политический заказ, но почему тексты-то стали такими беспомощными агитками, удивился читатель.
У меня есть версия. Это, ув. друзья, тот самый «народный» нюанс западной литературы, который у нас часто упускают из виду.
В США или Великобритании писатель, как правило, не считает себя ни учителем масс, ни жрецом высшей истины. Он считает себя нормальным человеческим развлекателем и увлекателем, который тем удачливей, чем лучше чувствует тренд, нерв и хайп. Он не видит себя в венце, не кажется себе частью малого народа избранных. Он вообще, по своему убеждению, не пророк, а ремесленник (и если он талантлив - то, значит, он очень хороший ремесленник).
У такого самовосприятия есть масса плюсов: западный писатель в среднем продуктивней своего российского коллеги, а его произведения, глупые или умные - в среднем заметно читабельней, поскольку он не забывает о потребителе.
Но это самовосприятие несёт и издержки: когда общество впадает в т.н. моральную панику (а западное общество обожает в них впадать), - писатели послушно начинают истерить вместе с обществом и выдают то, что положено.
Особенно это бросается в глаза на примере серий, скреплённых каким-нибудь сквозный главным героем, симпатичным своей независимостью и очаровательной асоциальностью. Я люблю приводить пример Рекса Стаута, придумавшего толстого, насквозь европейского, эрудированного Ниро Вулфа, - человека, отгородившегся от мира и создавшего собственный, с креслами, пивом и орхидеями.
Когда в США началась охота на ведьм - Стаут без малейшей судороги вытряхнул своего Вулфа из оранжереи и не только заставил его патриотично разоблачать тайных коммунистов, но и забросил к чорту на рога в Югославию убивать проклятых комми.
Спустя десяток лет, когда в центре моральной паники оказалось следящее за всеми беспринципное ФБР - Вулф точно так же заборол злоупотребителей из агентства.
Я уверяю: чисто в художественном смысле эти «панические» агитки были таким же шлаком, как нынешние агитки почтенных мастеров о русских отравителях.
В перерывах между истериями Вулф, впрочем, снова был весь в белом, с пивом и орхидеями, как будто никуда не уезжал, а качество повествования обратно повышалось.
...Мне трудно сказать, что хуже: эта искренняя готовность западного автора подстраиваться под актуальную истерику, стоящую на дворе - или преданность автора российского синедриону либеральных старушек обоего пола, засевших в главных редакциях главных издательств, оргкомитетах премий и околокультурных департаментах, раздающих путёвки на книжные ярмарки и ярлыки на раскрутку.
По-моему, оба хуже.
orang

Минутка Гомера Симпсона.

Мараховское время, [16.03.21 16:24]
Иногда, ув. друзья, наступает момент банальной усталости от какой-то темы.
То есть к нам в мозг вбегает растрёпанная новость с криком: «Прикинь, в июне Marvel представит первого гейского Капитана Америку!»
А мозг такой начинает вяло хохмить: «Да? Ладно, лучше поздно, чем никогда. Пора бы и Брюса Уэйна прижать. Азиатка в инвалидном кресле с повышенным индексом массы тела и кучей долгов уже заждалась своего законного права на бэтменство».
Кстати про нового кэпа. Он будет очень левый. То есть будет защищать тех, кто находится на самом дне общества и незаметен (видимо, бездомных, инвалидов, уличных проституток и несовершеннолетних правонарушителей).
При этом его, как пишут СМИ, почему-то будут звать «Капитан Америка Железнодорожных Путей» (Captain America of the Railways).
Трудно сказать, что это значит. Может, супергерои Марвела - они как античные боги: одних греческих Дионисов было девять штук, и они между собой порядком различались, а у римлян доходило до того, что Юпитер Громовержец, например, жаловался во сне императору Августу на то, что его храм, а значит, и его самого дискриминируют в пользу  Юпитера Капитолийского. То есть одна ипостась Юпитера подсиживала другую, а та кляузничала руководству.
А может, это какая-то американская идиома, типа наших «Сирота казанская» или «макароны по-флотски». Наверно, в переводе на английский Pasta of the Fleet тоже звучит торжественно-интригующе.
Если же говорить серьёзно, ув. друзья, то я на месте американских меньшинств тупо посчитал бы количество своих реальных денег с поправкой на стоимость жилья и еды за последние лет 50 и задался бы вопросом, почему результат такой потной борьбы за их права так странно выражается в материальном плане.
Мне недавно попалась ехидная реплика про Симпсонов - о том, что когда сериал этот только запускали, в 1989 году, глава семейства Гомер Симпсон был почти неудачником, представлял собой низший средний класс и нечто совсем-совсем заурядное. Из блестящего сегодня Гомер Симпсон 1989 года, чорт подери, выглядит чемпионом жизни: одна-единственная работа (инспектором на АЭС), трое детей и неработающая жена плюс всякая живность в доме (отдельном доме!).
Что если весь этот истошный медийный прайд с небинарными супергероями и награждением разноцветных персонажей Эмми, Оскарами и всем таким - это и есть вся победа равноправия, спросил бы я на месте передовых меньшинств. Что если вместо того, чтобы просто заплатить нам наши деньги, нам платят радужными воображляндскими долларами и говорят, что они ещё круче - ведь на старый бакс мы могли купить только бургер зла, а на новые 100 воображляндских баксов можем купить столько же по весу брокколи добра. На старый бакс мы могли залить наше горе от Непризнанности Обществом в баре кружкой пива - а на новую воображляндскую сотню можем дома с друзьями выкурить легальный косяк. Легальный, понимаете.
...А реально, когда все эти униженные и оскорблённые и жители дна общества спросят, кто же их на самом-то деле защитит и кто им поможет -
им скажут:
- Во-первых, адвокат Сорвиголова, кстати, он слепой. Во-вторых, мститель Каратель, у него ПТСР. В-третьих, специально для вас теперь есть супергерой с именем как у песни Гребенщикова - Капитан Америка Железнодорожных Путей.
Крепитесь.
К нашим ув. согражданам, которые тоже верят капитанов справедливость, которые прилетят и выплатят за них долги по потребкредитам и раздадут новые очень выгодные - это тоже относится.
orang

Писатель Юрий Поляков: откуда в книжных магазинах столько «русофобской» литературы

Аргументы недели
Корреспондент «Аргументов недели» попросил писателя, лауреата Бунинской премии Юрия Полякова прокомментировать скандал вокруг нового романа Г. Яхиной «Эшелон на Самарканд», который построен, как полагают, на плагиате, а именно – откровенных заимствованиях у самарского историка и блогера Григория Циденкова, специалиста по голоду 1920-х годов.
Ну вот, опять! Неужели нечего у меня спросить о настоящих писателях? Ладно, поговорим… Для начала напомню: на мой взгляд, сочинения Яхиной никакого отношения к художественной литературе не имеют, о чём мне уже случалось говорить. Этого автора я отношу к категории ПИПов – персонифицированных издательских проектов, которые навязываются читателям, точно облигации госзайма в советские годы. Но даже «улыбчивые издательские проекты» при всей своей коммерческой простоте (а она, как известно, хуже воровства) не должны опускаться ниже уровня элементарных профессиональных навыков.
Кстати, слышал от знакомых редакторов, что первоначально «Зулейха...» по причине полной литературной беспомощности (над перлами и ляпами Яхиной не потешался, кажется, только Петросян) была отклонена издателями. Но вдруг за неё крупно «вписались» серьёзные казанские руководители, хотя, как известно, в богатой татарской литературе про те же времена написана мощная и честная проза, почему-то ещё не переведённая на русский язык. Насколько верны слухи о «казанском следе», не знаю, но очень похоже на правду, ведь в былые времена текст такого уровня, помесь недописанного киносценария с семейно-этнографическими заметками, аргументированно отверг бы любой внештатный рецензент, получив за это честные десять рублей. Но если бы главному редактору позвонили по «вертушке» из ЦК…
Тут надо добавить, что профессионализм в литературе – это не только владение словом, сюжетом, диалогом, чего у Яхиной нет в помине, это также и представления о внутрицеховой этике, где главная заповедь: не укради! Наше поколение учили, что цитаты надо «кавычить», что, заимствуя чьи-то идеи, мысли, повороты, соображения, находки, надо непременно указывать первоисточник, неважно – в сноске, предисловии или послесловии. Сошлюсь на собственный опыт. В романе «Любовь в эпоху перемен» я использовал спорную, но лихую гипотезу нижегородского краеведа Дмитрия Квашнина – о том, что на месте его родных земель некогда, в арийские времена, цвела развитая цивилизация, уничтоженная «русским потопом», кстати, приведшим к образованию Чёрного моря на месте пресного озера. В моём романе сходную теорию развивает вымышленный герой, живущий в придуманном городке Тихославле, но в сноске, конечно же, есть ссылка на Квашнина. Как же иначе?
Однако проблема не только в воровстве. Много лет назад мой литературный приятель, ружейный охотник по призванию, гордо объявил мне за рюмкой:
    – Юра, сажусь за роман о Христе! Пора!
    – Гигант! – восхитился я. – Это ж сколько надо всего прочитать – горы!
    – Зачем? Я просмотрел статью у Брокгауза, вполне достаточно. Остальное – подскажет фантазия!
К чему я вспомнил эту анекдотическую историю? А вот к чему: согласитесь, писать о такой трагедии, как голод в Поволжье, опираясь (даже со ссылкой) на блогерские заметки историка, пусть и профессионально занимающегося этой темой, – занятие, по крайней мере, легкомысленное, а если говорить по совести – кощунственное. Чтобы изобразить прошлое, его надо знать. Банально? Да как сказать… Любое событие можно сравнить с лесковской подкованной блохой: чем мощнее увеличительное стекло знаний, тем больше видишь мелких деталей, а по сути, причинно-следственных подробностей, определяющих эпоху. Например, анализируя истоки голодомора на Украине, специалисты обнаружили интересную закономерность: в тех районах, где от бескормицы погибло больше всего людей, руководящую «головку» составляли, по странному стечению обстоятельств, чаще всего бывшие петлюровцы, «переобувшиеся в воздухе» и сделавшие карьеру в УССР, охваченной лютой «коренизацией». Вот оно ведь как было!
В книгах, подобных «Зулейхе…», «Обители» или «Авиатору», мы имеем дело не с художественной реконструкцией прошлого, не с исторической романистикой, а со злобными, безответственными или в лучшем случае неряшливыми фэнтези по мотивам событий отечественной истории. А у фэнтези, согласитесь, совсем другие жанровые законы: «…И поскакал Евросвет в Черноград, чтобы одолеть подлого Злобоеда, вызволить из темницы красавицу Трансгендуру и принести свободу раборусам…»
«Эшелон...» я, разумеется, не читал, не собираюсь и другим не советую. У меня вообще есть принцип, который спасает от бессмысленной траты времени на чепуху, записанную буквами. Поделюсь: если, осилив главу-другую, я понимаю, что имею дело с клинической графоманией (а это опытному глазу видно с первых строк), то больше никогда не беру в руки издания этого автора, какие бы хвалебные трели ни испускали наёмные канарейки вроде Г. Юзефович. Человек без голоса никогда не запоёт, как Собинов, он даже Буйновым не станет. Поверьте человеку, проработавшему в литературе почти полвека: бездарность неизлечима, книги бесталанного автора могут, конечно, по мере написания отличаться друг от друга, но только так, как в зависимости от питания отличается в разные периоды пища, покидающая организм. Но не более того…
Почему же издатели идут на выпуск, мягко говоря, никаких текстов? Очень просто: торгуют-то в основном обложками, а не содержанием, заключённым между ними. Или вы не покупали разрекламированный шампунь, от которого можно лишиться скальпа? В случае с проектом Елены Шубиной под названием «Г. Яхина» с меня хватило одной беспомощной «Зулейхи...», которую навязывают посредством тотальной рекламы, как прокладки с крылышками. Однако и тут не всё так просто. «А может, причина не только в обложках?» – усомнится умный читатель и попадёт в точку. Секрет, не сомневаюсь, в имманентной или коммерческой (не важно!) русофобии автора.
Этот тренд чрезвычайно востребован ныне для подспудного смущения умов и расшатывания «режима». Слишком, скажете, прямолинейно? Однако, помнится, СССР расшатывали именно так: нет антисоветского подтекста – не литература! Или: да, текст жуткий, но каков подтекст! Я-то помню, сам в этом невольно участвовал. Перечитайте хотя бы огоньковскую «Ждановскую жидкость» покойного специалиста по Достоевскому Ю. Корякина, вы ужаснётесь его злобно-ангажированной и целеустремлённой дури. Вообще-то в современной отечественной литературе русофобом быть очень удобно и выгодно, его, сердитого, сразу начинают холить и раскручивать, словно юную и миловидную доярку-ударницу накануне съезда комсомола.
А попробуйте-ка представить себе подобную ситуацию в США! Вот вдруг появляется автор, который первый свой роман посвящает тифозным одеялам для бедных индейцев, второй – голоду в годы Великой депрессии (а он был, и унёс миллионы жизней!), наконец, третий роман повествует о жутких концлагерях для американских японцев в период Второй мировой войны… «Эге, – скажут даже самые тупые заокеанцы, – это же никакая не литература, а пропагандистский антиамериканский проект!» И будут абсолютно правы. Уверен, на этом писательская карьера американского разоблачителя, даже если он будет выдающимся стилистом и глубоким знатоком проблем, закончится навсегда. У нас же всё происходит с точностью до наоборот: жюри «Большой книги» выискивает в общем потоке новинок русофобские сочинения с дотошностью макаки, выбирающей вшей из шерсти подружки. Заметьте, о штабеля книг Яхиной спотыкаешься, входя в любую книжную лавку, зато Шолохова или Леонова будешь полдня по полкам искать...
Более того, почти во всех книжных магазинах от Владивостока до Смоленска на лучших местах выложена и наотмашь прорекламирована именно русофобская и антироссийская литература. С чего бы это? Кто заказал такую музыку? Мерчандайзеры? Полноте, они бесплатно «Муху-Цокотуху» с «Дядей Стёпой» местами не поменяют. Кто же тогда оплачивает банкет? Возглавляя «ЛГ», я попытался провести журналистское расследование этой странной ситуации, и мы пришли к интересному выводу: приводные ремни механизма замалчивания патриотически мыслящих писателей и навязывания обществу литераторов-автофобов тянутся, судя по всему, в госаппарат, а именно – в Роспечать. Впрочем, я писал об этом многократно, за что многократно и пострадал.
Но вернёмся к скандалу. Если докажут наличие плагиата в новом тексте Яхиной, а к этому всё идёт, я нимало не удивлюсь. Для автора, не владеющего основами литературного ремесла, профессиональная порядочность – пустой звук. Это как карманнику запонки – только работать мешают. Кстати, молодые авторы-лауреаты из генерации самой Яхиной, на мой взгляд, как-то слишком откровенно пользуются не только чужими идеями и наработками, но и посторонними литературными услугами, к тому же несвоевременно и весьма скудно их оплачивая. Лукавцы, они наивно полагают, будто плантаторские хитрости никто не замечает. Поверьте, щекотливая эта тематика уже давно обсуждается в профессиональном сообществе и скоро, думаю, вырвется в широкое информационное пространство. Скандал вокруг казанского проекта «Г. Яхина», боюсь, не последний в этом поколении и, уверен, не самый громкий…
Подробнее на https://aurora.network/articles/136-chelovek-i-obshhestvo/89512-pisatel-juriy-poljakov-otkuda-v-knizhnykh-magazinakh-stol-ko-rusofobskoy-literatury
orang

Легко штамповать фейки, если на них не могут ответить (Престарелый Neo)

Легко штамповать фейки, если на них не могут ответить (Престарелый Neo)
На Ютьюбе с 2014-го года висит видео, в котором маленькие северокорейские дети в нарядных костюмчиках и платьицах задорно поют веселую детскую песенку. Что примечательно, комментарии к видюшке отключены. Песенка действительно заводная, детишки непосредственны и улыбчивы. Но если обратить внимание на русские субтитры, сопровождающие видео, волосы становятся дыбом. Да сами посмотрите.Если аккумулировать субтитры, получается целый текст, вполне соотносящийся  с тем информационным потоком о С. Корее, который льется в глаза и уши пиплу во всем мире: расстрелы из зениток, гарем из девушек-гвардейцев и многое, многое другое:

Проклятая Америка,
Капиталистические собаки,
Скоро–скоро наступит вам конец!
Проклятая Америка!


Наш свободный народ
Смеется над вашими президентами
Они хоть и разного цвета,
Но одинаково глупы.

Вы грозите Великой Корее,
Но не знаете, что мы
Приготовили вам подарок
Он прилетит к вам через океан
И сравняет вас с землей!
Сдохни, проклятая Америка!


хахахахахахахаха,
хахахахахахахаха!


Ваши толстые тела,
Раскормленные гамбургерами,
Превратятся в лужицы жира
И мы будем полоскать в них ваши флаги.

Вы грозите Великой Корее,
Но не знаете, что мы
Приготовили вам подарок
Он прилетит к вам через океан
И сравняет вас с землей!
Сдохни, проклятая Америка!

Целься, огонь! Вууууууу — тыдыщ!
Сдохни, проклятая Америка!

У всего прогрессивного человечества от негодования на бесчеловечных северокорейцев, заставляющих детей петь подобное, должен случиться припадок падучей, выпасть челюсть, хоть вставная, хоть родная, и пепел Клааса мести застучать в благородную грудь. Полно, люди ли композитор, поэт и художественный руководитель хора?

Но уж слишком большой диссонанс между бегущими по экрану буквами и веселой мелодией, между текстом песни и лицами маленьких исполнителей. Поэтому я полез в  интернет, и - вуаля - оказывается, там уже десятки разоблачений этой манипуляции. Приведу вам перевод этой песенки корееведа Федора Тертицкого:

Ой, как интересно! Детская книжка с картинками!
Детская книжка с картинками,
Которую послал Полководец-Отец!
Хахаха, хахаха, хахаха

Эй, ты, маленький мишка-жадина,
Чего урчишь? Наелся?

Ой, как интересно! Детская книжка с картинками!
Детская книжка с картинками,
Которую послал Полководец-Отец!
Хахаха, хахаха, хахаха

Слон, да ты известный актер – поднял переднюю лапу,
Некрасивый малыш ищет маму. Кря-кря!


Ой, как интересно! Детская книжка с картинками!
Детская книжка с картинками,
Которую послал Полководец-Отец!
Хахаха, хахаха, хахаха

Кря-кря, хрю-хрю! Слон!
Хохо, детская книжка с картинками!

Я, как и вы, не знаю корейский язык. Но почему-то больше верится второму переводу, чем первому.

И тогда мне подумалось, каким же подонком надо быть, чтобы приписать кровожадность и варварскую жестокость маленьким детям, и еще большим подонком - слепить заведомый фейк, зная, что оппонент тебе ответить не сможет.

Комментарий автора:

Конечно, северные корейцы сильно отличаются от большинства жителей остального мира. Чучхе тут виновато, нет ли, кто знает? Вот и в разбираемом ролике не обошлось без Полководца-Отца. К примеру, что, кроме смеха, может вызвать широко известный отрывок из корейского фильма:

Но в первом ролике дети, господа!

orang

Минутка невинности.

Мараховское время, [17.01.21 10:19]
В нашем мире, ув. друзья, можно сделать многое - но вряд ли можно, высказав какую-нибудь спекулятивно-социальную мысль, не услышать тут же в ответ:
- Это уже описано в фантастике.
Писателя и мыслителя Олдоса Хаксли помнят в первую очередь благодаря «Дивному новому миру» и - в несколько меньшей степени - благодаря его психоделическим заметкам. Но у него был ещё один роман, удручающе малоизвестный ныне, но крайне важный для нас сегодня - «Через много лет».
Он был написан годы спустя после «Дивного нового мира» и основывался на известной поп-биологической идее «тупые создания живут дольше».
Прудовая гидра потенциально бессмертна; самые долгоживущие рыбы - тормознутые полярные акулы, иные из которых, плавающие сегодня у Гренландии, вылупились, когда конкистадоры завоёвывали Новый Свет, а Австралии и Антарктиды ещё не было на картах. По Галапагосам бродят черепахи, с которыми мог бы встретиться Гоголь, занеси его туда судьба. В японских прудах живут карпы, помнящие времена до эры Мэздзи. И так далее.
У Хаксли один хитроумный натуралист открыл путь к вечной жизни через примитивизацию. В конце книги герои открывают убежище этого гения и обнаруживают, что он превратился в крупную и «на свой лад счастливую» обезьяну.
Так вот, ув. друзья.
На дворе XXI столетие. В связи с чем представим себе новость о том, что новая таблетка купирует некоторые функции психической деятельности и даёт чудесный опыт переживания невинности, опыт, возвращающий нас в обезьянки, во времена до грехопадения.
Вы проглатываете таблетку (или надеваете на голову обруч, высокоточными импульсами подавляющий активность ряда центров в головном мозгу) и отправляетесь на шесть, скажем, часов в чудесный мир, не знающий смущения, социальных императивов, вколоченных в сознание, и всяких там родительских фигур. Не знающий экзистенциального страха смерти, чувства вины и поисков предназначения. Не знающий бытовых забот и переживания о деньгах.
Вынырнувшие из этого опыта эйфорически сообщают о том, какое невероятное чувство облегчения они испытывают. Как им было круто без давящих сверху образов. Как они пережили шесть часов без ярма человечности, занимаясь простыми вещами: едуличкой, играми и разнообразным непредосудительным (некому внутри осуждать, внутри сверкающая пустота, архетипические фигуры изгнаны из-под сводов черепа) стимулированием рецепторов.
Мне кажется, ув. друзья, что этот опыт временного бессмертия и освобождения от пут - своего рода дионисийское исступление - может оказаться катастрофически востребованным и без всяких обещаний физического долголетия.
Путешествие во внутреннюю обезьяну станет, чего доброго, из развлечения хобби, а из хобби - образом жизни. И подобно тому, как XX век превратил человечью экономику в значительной степени в механизм обслуживания массового Внутреннего Туриста - век XXI может создать механизм обслуживания Потайной Обезьяны.
И это я не говорил ещё о том, насколько бюджетней будет путешествие в обезьяну по сравнению с путешествием в престиж-успех-бассейн-коктейль. Насколько неприхотливей счастье чимпанзи по сравнению со счастьем издёрганного сознанием жителя XXI века.
И как знать - вдруг от возведения по всей планете гигантских обезьянников, в которых значительная часть наших современников будет предпочитать проводить время, нас отделяет лишь момент изобретения такой регрессирующей технологии, раскрывающей перед потребителем богатство лимбического мира.
...Впрочем, конечно, я сгущаю краски. Очевидно же, что могучая цивилизация, создавшая Тикток, OnlyFans, Netflix и PUBG, поклоняющаяся котикам и ползуче легализующая рекреационные наркотики, - нет, такая цивилизация не соблазнится каникулами в обезьяне.
Ведь нет?

P.S.
Я, кстати, на самом деле уверен, что полностью нас обезьяна никогда не соблазнит. На портале высокоточной мараховщины я позволил себе написать целое полотно, посвящённое т/с «Мандалорец» как примеру культурного реванша Дарта Вейдера над Чубаккой. Ну, или Аполлона над Дионисом, если угодно: https://bit.ly/35Pg5Bj.
orang

Минутка веяний.

Мараховское время, [14.01.21 10:48]
Я, ув. друзья, прочёл, что с послезавтрашнего дня на Украине сфера обслуживания переходит на государственный язык по умолчанию, а за несоблюдение этой статьи закона следуют штрафы - в размере до 22 тысяч рублей на наши деньги.
Лично я категорически приветствую эти перемены.
Дело в том, что неизбирательное культивирование нормального грамотного русского языка на Украине не является полезным для России.
Знание грамотного русского языка лицами, имеющими к России довольно враждебное отношение, приводит к тому, что эти лица пасутся в русской медиасфере - зачастую под видом наших сограждан.
Разумеется, они периодически палятся - употребляя «Кабмин» вместо «правительство», применяя «под» вместо «возле» или «рядом с», а иногда выдавая что-нибудь вроде «Вася был  и есть рабом». Но хотелось бы большего.
Хотелось бы, чтобы мова действительно пронизала все уровни и слои украинской жизни - и чтобы искусство говорить и писать по-русски стало маркером исключительно человека культурного и получившего эксклюзивный набор знаний - точно так же, как сегодня русский язык является статусным в ряде республик Средней Азии и Кавказа.
Образование на русском языке, насколько мне известно, на Украине уже ликвидировано. Настало время ликвидировать и разговорные навыки - дабы чтобы те, кто не желает быть причастным к великой русской культуре, не могли и имитировать такую причастность.
Это окажет также благотворное воздействие на естественные ниши выходцев с Украины в российской экономике. Носители качественного русского языка будут иметь один уровень возможностей, а носители мелодичного украинского - другой.
Я понимаю, что это очень долгая работа, но и Москва не вдруг строилась. Хочется пожелать украинскому руководству и голосующему за него обществу удачного и как можно более скорого продвижения в намеченном направлении. Лет за 15, полагаю, Украина справится, я верю в неё.

P.S.
Я знаю, что не все любят поэзию И.А. Бродского. Но мне кажется, что центры обучения русскому языку для прибывающих с Украины должны будут носить, в силу некоторой причины, имя этого литератора.
orang

Минутка свобод.

Мараховское время, [25.12.20 10:58]
Удаление всех фильмов с избивательным Деппом с Netflix - это, ув. друзья, тот случай, когда вспоминается реплика из х/ф «Я, робот»:
«Словами «ну вот, я же говорил» этого не передать».
Между прочим, всё это несколько ближе к нам с вами, чем кажется: ведь у нас, как доказано «Тануки», множество трендоцефалов, готовых воспроизводить передовой опыт по борьбе с реальностью без малейшей критичности. И однажды мы реально можем проснуться, а мир будет выглядеть примерно так:
- Добрый день. Я хотел бы купить сборник стихов Сергея Есенина.
- Секунду, я посмотрю, есть ли у нас такой... О, вы знаете, это невозможно. (гордо) В нашей сети по этическим причинам не продают Есенина.
- ???
- Он избивал Айседору Дункан.
- В каком смысле?
- У меня так написано.
- Хорошо... Тогда, может, сборник рассказов Куприна?
- Так... Нет, к сожалению. Он был антисемит.
- Достоевского?
- Так... Вы что, специально издеваетесь?
- Гоголя?
- Секунду. Есть! Ой, нет. Он был, но в рамках борьбы с культурной апроприацией наша сеть приняла этическое решение.
- Я весь замер. Какое?
- Его перевели на его родной украинский и продают теперь только на этом языке. Тут есть «Петербурзьки повисти», будете брать?
- Не буду. Ну, может Шекспир?
- Есть.
- Ура.
- Да, причём даже лучше прежнего.
- В каком смысле?
- Я зачитаю: «Дорогие друзья! Наша сеть с гордостью представляет вам классические пьесы Шекспира в обработке первого трансгендерного редактора-хрононавта Клариссы Девил. Пьесы переработаны на самом высочайшем уровне, и теперь их можно читать даже детям. Из них удалены расизм, антисемитизм, мизогиния, гомофобия и исламофобия, но при этом сохранён весь шекспировский гений. 98% лингвистов из Национальной Ассоциации Шекспироведов согласны с тем, что пьесы стали даже лучше. Инновационный перевод Лины Курдлевской».
orang

Кража века (Александр Роджерс)

Пришла пора, мои маленькие «украинцы», поговорить серьёзно

Я расскажу вам о преступлении. А если точнее, о краже века.

У меня (и у всех у нас) украли страну.

Представьте себе, была у нас страна – одна шестая часть суши, население почти 300 миллионов, полюс мировой силы, более полувека на равных соперничавший с США за мировое доминирование. Победила Третий Рейх, первая запустила человека в космос, пояс стран-сателлитов, ядерный щит. Зона влияния почти на всю Африку, половину Азии и даже в Латинской Америке. Природные богатства огромные, нефть, газ, алмазы, почти вся таблица Менделеева в недрах. Гимн такой, что когда он начинает звучать, то сам собой встаёшь и начинаешь петь (это вам не скулёж про «вмэрлэ щеня»). Ну и там по мелочи, типа «Красной Машины», которая в хоккее регулярно разрывала на британский флаг канадских профессионалов.

Давайте договоримся, что поскольку текст для печатного издания, то дальше по тексту вы в нужных местах сами будете мысленно проставлять маты. Там очевидно, в каких именно местах они должны быть.

И вот в 1991 году у меня (у нас) забирают 97% территории (площадь СССР 22,4 миллиона кв. км, площадь Украины – 600 тысяч кв. км, считайте сами), 84% соотечественников, почти все природные богатства, гордость за страну, историю и культуру, космос и величие.

Это всё равно, что вместо «всенародного достояния» тебе в зубы всучили «ваучер», за который можно купить целый кусочек ничего.

Взамен говорят «теперь ты украинец, сынок, пышайся!».

Чем?!

Тем, что выкопали Чёрное море? Но тогда даже этого бреда ещё не придумали.

Collapse )